Click:   The Last Update Time:--

Benedict Geng

Supervisor of Master's Candidates
Name (Simplified Chinese):Benedict Geng
Name (English):Benedict Geng
Name (Pinyin):gengyundong
Administrative Position:翻译硕士(MTI)教育中心主任
Professional Title:Associate professor
Status:Employed
Education Level:With Certificate of Graduation for Doctorate Study
Degree:博士
Business Address:人文楼附楼A113
E-Mail:
Alma Mater:南京大学
Teacher College:College of Foreign Languages
School/Department:外国语学院
Discipline:Linguistics and Applied Linguistics in Foreign Languages    
Other Contact Information:

Email:

Profile

语言学博士(南京大学)/ 博士后(武汉大学),外国语学院副教授,硕士生导师、翻译硕士专业学位(MTI)教育中心主任。主要研究领域为双语词典学理论与实践,(副)主编和参撰《中国外语类辞书编纂出版30年(1978~2008):回顾与反思》、《双语学习词典设计特征研究》、《新英汉小词典(第4版)》、《世界运河辞典(简明英汉对照版)》等7部学术著作和辞书,发表核心期刊论文10余篇。新近研究兴趣在于融媒辞书理念与实践、数智时代的词典介入式外语教学、(农业)文化遗产知识译传与再生产,着力探索数字时代的词典本体研究与拓展研究。主持国家科技部“高端外国专家引进计划”项目2项(2021年度:国外数字辞书发展前沿及其对我国融媒辞书发展的借鉴,2023年度:中欧数字辞书创新发展路径比较及对策研究)、“中国博士后科学基金第60批面上资助项目”等课题,参与国家社科基金重大项目“中国古代典籍跨语言知识库构建及应用研究”、重点项目“人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究”、教育部人文社会科学研究规划基金项目、教育部国别和区域研究课题项目、江苏省社科基金青年项目、在华澳大利亚研究基金会(FASIC)研究项目、华中农业大学重点科研项目培育专项项目等课题。兼任中国辞书学会第七届理事会理事、学术委员会委员,中国辞书学会双语辞书专业委员会第六届理事会常务理事,中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会常务理事、副秘书长,武汉翻译协会常务理事,南京大学-全国科学技术名词审定委员会“术语与翻译跨学科研究基地”兼职研究员等职务。曾赴丹麦奥胡斯大学、英国斯旺西大学访问学习。先后荣获“江苏省第十二届哲学社会科学优秀成果奖一等奖”(排名第2,2012年)、“第七届教育部高等学校科学研究优秀成果奖(人文社科)著作奖三等奖”(排名第2,2015年)等省部级奖项。


Educational Experience

[1] 2011.9——2015.3
南京大学 > Doctoral Degree in Literature > 博士研究生
[2] 2007.9——2010.6
南京大学 > 外国语言学及应用语言学 > Master's Degree in Literature > With Certificate of Graduation for Study as Master's Candidates
[3] 2003.9——2007.6
鲁东大学 > 英语教育 > Bachelor's Degree in Literature > Undergraduate (Bachelor’s degree)

Work Experience

[1] 2020.9-Now
华中农业大学 > 英语系 > 副教授
教师 

[2] 2018.7-2020.7
武汉大学 > 英文系
教师 

[3] 2015.7-2018.6
武汉大学
师资博士后 

Social Affiliations

[1] 2022.1-Now
南京大学-全国科学技术名词审定委员会“术语与翻译跨学科研究基地”兼职研究人员
[2] 2023.10-Now
中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会常务理事、副秘书长
[3] 2023.11-Now
中国辞书学会第六届双语词典专业委员会常务理事
[4] 2023.11-Now
中国辞书学会第七届理事会理事、学术委员会委员