访问量:   最后更新时间:--

华满元

教师姓名:华满元
教师拼音名称:huamanyuan
职称:讲师(高校)
在职信息:在职
学历:博士研究生毕业
学位:博士
办公地点:人文楼附楼A121
电子邮箱:
毕业院校:华中师范大学
所属院系:外国语学院
所在单位:外国语学院
其他联系方式

通讯/办公地址:

个人简介

华满元,女(1978-),湖北通山人,外国语学院商务英语系负责人,英语语言文学博士;研究特长为翻译学、英汉对比、佛经译论。本科、硕士和博士均毕业于华中师范大学英语语言文学专业,研究方向为翻译理论与实践。教授本科生课程英语读写、商务英语写作、文化与翻译、英语文体学概论等,教授研究生课程英汉对比与翻译。读博期间致力于中国古代佛典翻译研究,博士毕业后继续佛典翻译研究。在湖北大学学报、湖北民族大学学报等期刊发表论文20余篇,出版专著2部,主编教材4部,参编教材3部(国家十二五教材1部)。参与和主持省部级及校级社科项目、教改项目及课程思政课题20余项。先后获得中南六省翻译理论与教学研讨会论文三等奖、湖北省翻译协会优秀论文一等奖、湖北省翻译协会科研成果一等奖、华中农业大学优秀班主任、教学质量优秀奖、优秀本科生导师及师德师风先进个人等奖项。

 

主要研究成果

一、项目

1.中水回用等技术资料中英互译及设计项目,资助机构:涧纳(上海)环保科技有限公司,资助金额:40万,研究起止:2022.09—2025.12。(主持,在研)

2.中国文学在美国传播研究---以《哥伦比亚中国文学史》为例,资助机构:华中农业大学,资助金额:7万,研究起止:2022.01—2024.12。(主持,在研)

3.新文科背景下农科院校商务英语写作课程建设研究,资助机构:华中农业大学,资助金额:1万,研究起止:2022.09—2024.09。(主持,在研)

4.价值引领视域下《留学生公共汉语》课程的知华友华教育建设,资助机构:华中农业大学,资助金额:1万,研究起止:2022.09—2024.09。(参与,在研)

5.文化与翻译课程思政,资助机构:华中农业大学,资助金额:1万,研究起止:2021.09—2023.12。(主持,在研)

6.新文科背景下商务英语BECP人才培养模式的研究与实践,资助机构:湖北省教育厅,资助金额:3万,研究起止:2021.09—2023.09。(参与,结项)

7.提升学校国际学术交流与合作水平的工作机制研究,资助机构:华中农业大学委员会统战部,资助金额:0.3万,研究起止:2020.09—2021.03。(主持,结项)

8.立体化汉译英教材研究,资助机构:华中农业大学外国语学院,资助金额:0.5万,研究起止:2019.09—2021.09。(主持,结项)

9.中国古代佛典译道的知识谱系研究,资助机构:华中农业大学,资助金额:10万,研究起止:2015.09—2018.09。(主持,结项)

10.中华学术外译项目“半工业化—近代中国乡村手工业的发展与社会变迁”, 资助机构:华中师范大学,资助金额:3万,研究起止:2014.09—2016.09。(参与,结项)

11.从文道与译道看中国翻译活动的特点,资助机构:华中师范大学,资助金额:0.5万,研究起止:2014.09—2015.09。(主持,结项)

12.湖北省翻译服务产业发展的问题与对策,资助机构:湖北省委宣传部,资助金额:3万,研究起止:2014.03—2015.12。(参与,结项)

二、专著和教材

1.中国古代佛典“译道”的知识谱系及现代阐释[M].武汉:武汉大学出版社,2018.(独撰)

2.《女勇士》中译本回译问题探索[M].武汉:武汉大学出版社,2014.(独撰)

3.新大学英语听视说教程(第1、3册)[Z].上海:华东师大出版社,2021/2022.(主编)

4.新大学英语听视说教程(第2、4册)[Z].上海:华东师大出版社,2022.(参编)

5.中华词曲英译名篇选读[Z].武汉:武汉大学出版社,2018.(第一主编)

6.汉诗英译名篇选读[Z].武汉:武汉大学出版社,2014.(第一主编)

7.新编大学英译汉实践[Z].上海:上海外语教育出版社,2013.(国家十二五教材(参编)

论文

1.中西古代翻译诗学比较[A].翻译与文化传播研讨会暨第二届桂子山翻译高层论坛发言论文,2019.11.(独撰)

2.试论佛经汉译对今日中译外之启示[A].第十四届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际研讨会发言论文,2019.11.(独撰)

3.符际翻译中的复数问题------以佛典Nirvana一词汉译为例[A].第三届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛发言论文,2018.11.(独撰)

4.佛经翻译在湖北[A].第十二届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛发言论文,2017.10.(独撰)

5.我国古代佛典译道及其知识谱系[J].外国语文研究,2017(2).(独撰)

6.我国传统“翻译”术语的发生与流变[A].第十一届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛发言论文,2016.10.(第一作者)

7.重识“格义”[J].外国语文研究,2016(2).(独撰)

8.辞约而旨丰,事近而喻远----重识《法句经序》的翻译诗学观[J].湖北民族学院学报,2015(3).(第一作者)(CSSCI)

9.Reinterpreting The Wén-Zhì Debate in the Education of Translation Historywith special reference to Sutra Translator Xuan Zang in Tang Dynasty[J]. Participatory Educational Research No.2, April 2015.(第一作者)

10.支谦翻译思想的现代阐释[J].外国语文研究,2015(2).(独撰)

11.佛经翻译中“文质之争”的中国诗学阐释[J].湖北大学学报,2014(5).(第

二作者)(CSSCI)

12.汉语习语临时变体的理据研究[J].江汉学术,2014(1).(第一作者)

13.翻译与跨文化交流[J].国际学术动态,2014(4).(独撰)

14.《红高粱家族》英译本的生态翻译学阐释[A].生态翻译学学刊,2013(2).(独撰)

15.儒家的和谐思想---生态译学的哲学观[A].生态翻译学学刊,2011(2).(第二作者)

16.评中译本《女勇士》中四字词组的应用[J].高等函授学报(哲社版),2011.(独撰)

17.文化转向的理论反思[A].《翻译研究新视角》,上海外语教育出版社,2011.(第二作者)

18.从《女勇士》看美国华译作家作品的回译[J].高等函授学报(哲社版),2010.(独撰)

19.评《女勇士》中译本对原作的文体再现[A].《翻译与文化研究》,武汉大学出版社,2010.(独撰)

20.从文体学看《女勇士》的主题思想[J].高等函授学报(哲社版),2009.(独撰)

21.英语学术论文标题的特点及其汉译[A].《翻译与文化研究》,武汉大学出版社,2009.(独撰)

四、获奖

1.华中农业大学师德师风先进个人,2022.

2.华中农业大学优秀本科生导师,2021.

3.华中农业大学2018年教学质量优秀三等奖,2018.

4. 2016-2017院级优秀班主任,2017.

5.第五届湖北省翻译协会优秀科研成果一等奖(专著:《女勇士中译本回译问题探索),2015.

6.第五届湖北省翻译协会优秀科研成果一等奖(教材:《汉诗名篇读),2015.

7.第七届中部地区翻译理论与教学研讨会论文评选一等奖,2013.

8.第二届湖北省翻译协会学术成果二等奖,2012.

9.第三届中南六省区翻译理论与教学研讨会论文评选三等奖,2010.


教育经历

[1] 2012.9——2015.6
华中师范大学 > 文学博士学位 > 文学博士学位
[2] 2009.9——2011.12
华中师范大学 > 文学硕士学位 > 文学硕士学位
[3] 1994.9——1997.6
湖北省阳新师范学校 > 无学位 > 无学位

工作经历

[1] 2006.9-2009.7
湖北阳新高中
英语教学 

[2] 2002.7-2006.7
湖北阳新荻田中学
教学 

社会兼职

[1] 

大学英语教材编写组成员

[2] 

湖北高校MTI教材编写组成员

[3] 

国际生态翻译学研究会会员

[4] 

武汉翻译协会理事